POZNÁMKY
ke hře a k inscenaci připravil dramaturg Michal Pětík
Rudyard Kipling
(1865–1936)
Anglický básník, prozaik a novinář se narodil v indické Bombaji a jeho neobvyklé křestní jméno, jak by se mohlo zdát, nesouvisí s Indií, ale s Anglií. Rodiče ho totiž pojmenovali podle obce a jezera (nádrži) ve Staffordshire v Anglii, kde se v roce 1863 poznali.
Kipling s otcem
Kiplingův otec John Lockwood Kipling byl výtvarník a pracoval v Indii jako správce uměleckého muzea. Jeho matka Alice (roz. MacDonaldová) byla jednou ze čtyř sester MacDonaldových, které byly v Británii 19. století známé pro to, že se všechny čtyři provdaly za slavné muže (tři si vzaly výtvarníky, jedna průmyslníka Stanleyho Baldwina, který byl později ve dvacátých letech 20. století třikrát britským ministerským předsedou).
Po studiích v Anglii se Kipling vrátil do Indie a v 80. letech 19. století (1882–1889) zde působil jako novinář. Hodně cestoval, psal například o jihoafrických Búrských válkách, cestoval po Japonsku či Austrálii. Dodnes jsou pozoruhodné jeho črty From Sea (1899; česky Od moře k moři), Letters of Travel (1920; česky Dopisy z cest), soubory Obrázky z Indie aj.
dětství
Jako první Angličan a nejmladší nositel obdržel v roce 1907 Nobelovu cenu za literaturu. Švédská akademie vyzdvihla jeho originalitu a všimla si vzorů, u nichž se Kipling "přiučil". Z Daniela Defoea si prý odnesl přesnost kresby každého detailu a smysl pro odstíny. Podobně jako Charles Dickens prý chová upřímnou sympatii k lidem na nízkém společenském stupni a stejně jako on dokáže podchytit humor nenápadných událostí. Cílů dosahuje spíš náznakem než popisem. Jeho styl měla za ne zcela uniformně brilantní, ale vždy výrazným způsobem expresivní a barvitý; ocenili mužnost jeho stylu.
New York Times 1907
Ta se ozývá i v Kiplingově baladické a hymnické poezii, v níž oslavoval britskou koloniální politiku, britskou armádu a těžkou "úlohu" muže ve světě. Kipling oslavoval činorodost, zodpovědnost, mužnou neústupnost, čestné plnění závazků, zkrátka charakter posilovaný překonáváním překážek. Štěstí podle něho spočívá v těžké práci pro sebe i druhé, ve svědomitém plnění povinností, ve službě civilizaci a britskému impériu. Byl to patriot.
Patrné je to v jeho slavné básni If (Když), která je vyjádřením mužného vztahu k životu a jeho protivenstvím. If dodnes zůstává v Anglii i ve světě jednou z nejoblíbenějších a nejcitovanějších Kiplingových básní. Napsal ji někdy v roce 1909 a věnoval ji svému synu Johnovi, do něhož vkládal velké naděje; hlavně do jeho vojenské kariéry. Kipling totiž chtěl, aby John nastoupil k námořnictvu. Naneštěstí John zdědil po otci slabý zrak a o nějaké zvláštní vojenské kariéře nemohla být řeč. Přesto však ve čtrnácti letech začal navštěvovat internátní školu, kde se mu dostalo vojenského výcviku, a otec, který se v něm doslova viděl, ho tu každou chvíli navštěvoval.
s manželkou Caroline Starr Balestier Kipling
Když v srpnu 1914 Británie vyhlásila válku Německu, sedmnáctiletý John si nepřál nic jiného, než aby mohl narukovat. Slavný otec požádal o laskavost přítele a John byl v polovině září přidělen k tzv. Irské gardě. O rok později prokázal v bitvě u Loosu ve Francii neuvěřitelnou odvahu, když vedl svůj pluk přes nebezpečné území, z boje se však nevrátil.
syn John
Kipling a kolonialismus
Dnes je Kiplingovo upřímné přesvědčení o správnosti pevné hierarchie britské společnosti a o nadřazenosti evropské civilizace poněkud problematické. V tomto kontextu je dobré si uvědomit, že koloniální politika některých evropských zemí osudově kolonizované země poznamenala, ať už kulturně či ekonomicky, a nevraživost imperiálních mocností vedla v důsledku k první světové válce. S následky kolonizace, zvláště té exploatační, jež kolonizátorovi zajišťovala naprostou kontrolu nad hospodářstvím dané země, hlavně nad jeho přírodními zdroji, se v různých podobách potýkáme dodnes.
britské impérium 1890
Na začátku Velké války patřila polovina světa relativně malým evropským státům. Británie měla dominia a kolonie v Kanadě, Austrálii, pod její správu patřila Indie (která tehdy zahrnovala dnešní Barmu, Bangladéš a Pákistán) a velká část východní a jihovýchodní Afriky. Francouzi měli západní a severozápadní Afriku, Madagaskar, Indočínu. Kolonie měli Němci, Portugalci, Belgičané (Kongo) nebo Nizozemci (Indonésie). Velkou koloniální říší bylo Rusko.
Symbolickým začátkem dekolonizace byl rok 1947, kdy se Indii podařilo získat samostatnost. Dekolonizace pak pokračovala v 50. a 60. letech.
V Indii vznikla většina Kiplingovy poezie, povídek a románů o životě Angličanů v koloniích, ale také o barvitém prostředí domorodého obyvatelstva. Možná i z toho pramenil jeho úspěch. Dokázal uspokojit zájmy, tužby, představy a vkus svých čtenářů, kteří byli z velké části pyšní na "své" impérium. Předestřel a ozřejmil jim hodnoty, které měly vyznávat.
Nová koruna za starou.
Satiristický obrázek britského premiéra Benjamina Disraeli jak prohlašuje královnu Viktorii Indickou císařovnou a nabízí výměnu královské koruny za korunu imperiální.
Mezi jeho obdivovatele patřil i klasik Henry James. Postupem času, jak se měnilo politické a společenské "klima", proměňoval se také pohled na Kiplinga a jeho dílo. Například George Orwell jej nazval "morálně necitlivým a esteticky nechutným". Kiplingovo místo v literární a kulturní historii bylo problematizováno, a zatímco u jedněch vyvolával vášnivý odpor, jiní jej vnímají jako svědka, ba tlumočníka britského koloniálního světa.
S rozpaky je v Anglii přijímán dodnes. Bývá vzpomínán jako básník zatracované koloniální epochy i jako autor opět nechtěně aktuálního výroku, že: "Východ je Východ a Západ je Západ, a nikdy se nesetkají". Mladší historikové jej naopak citují jako prvního z těch, kdo varovali před samolibým povýšeným chováním představitelů viktoriánské éry.
Kipling a prózy (nejen) pro děti
Jako autor byl Kipling nejpřesvědčivější v kratších prózách. Na malém prostoru a s minimem prostředků dovedl načrtnout ("oživit") postavu a měl smysl pro zkratku a jakousi tajuplnou nedoslovenost. Dovedl psát strhujícím stylem – napínavě i dojemně, v kratších prózách naplno rozvíjí svůj pozorovací talent. Romány, zvláště ty psychologizující ("měšťanské"), se mu dařily o něco méně.
Od poloviny 80. let 19. století do začátku 20. století vytvořil svá nejpůsobivější díla. Velké množství povídek, například Muž, který chtěl být králem. Ta byla zfilmována v roce 1975, v hlavních rolích s Seanem Connerym a Michaelem Cainem. Česky vyšly jeho povídky v mnoha vydáních a pod různými názvy.
The Man Who Would Be King, Sean Connery, Michael Caine, Photo © Allied Artists Pictures
Nejúspěšnější jsou především Kiplingovy alegorické prózy pro děti, které díky své filosofické reflexi oslovují i dospělé čtenáře. Například hravé bajky o tom, jak leopard přišel ke svým skvrnám, velbloud k hrbu, povídky o klokanech atp.
Realistický obraz dospívání a včleňování se do společnosti zobrazuje Kiplingův nejzdařilejší román Kim (1901). Podává v něm plastický obraz Indie i špionážní zápletku.
Knihy džunglí (1894 a 1895)
Kipling napsal Knihy džunglí ve Spojených státech, přibližně v době, když se svou manželkou – Američankou Caroline Balestierovou – čekali prvního potomka. Do prvního vydání ostatně pro svoji dceru Josephine napsal speciální věnování.
Josphine Kipling (1892 - 1899)
Během návštěvy New Yorku v roce 1899 Kipling a jeho dcery Josephina a mladší Elsie onemocněli zápalem plic. Josephina byla přestěhována z hotelu, kde byli ubytovaní, do domu rodinné přítelkyně Julie de Forest, kde se její stav výrazně zhoršil. Z Vermontu byl přivolán rodinný lékař, aby se o Josephinu postaral. Pečoval o ni téměř dva týdny, po kterých Josephine nemoci podlehla. Kiplingovi její smrt oznámili až po delší době z obavy, že by zpráva o ztrátě milovaného dítěte způsobila relaps právě prodělané nemoci. Elsie později vzpomínala: "Není pochyb, že malá Jsephine byla jeho největší radostí. Jeho život nebyl po její smrti už nikdy stejný. Světlo zhaslo a nedalo se znovu zažehnout."
Pozoruhodné je, že Kipling prý nikdy nenavštívil džungli, o níž v obou knihách píše. Něco jako Karel May, který nikdy nebyl na Divokém západě. Inspiroval se fotografiemi a vyprávěním svých přátel, inspiraci našel v díle Roberta Sterndalea Mammalia of India a v knize téhož autora o Séónijské pahorkatině. Náměty čerpal také z ústní slovesnosti indických vesničanů.
Podstatným zdrojem inspirace při psaní Knih džunglí mu byl také vlastní otec. Ten ilustroval knihu Beast and Man in India (1891). Ilustrace Kiplingova otce ostatně doprovázely vydání Knih džunglí i román Kim.
ilustrace J. L. Kiplinga
Soubory povídek The Jungle Book (1894; česky poprvé 1899) a The Second Jungle Book (1895; česky poprvé 1901; dnešní terminologií se jedná o tzv. sequel) zrcadlí svět zvířat a lidí jaksi z opačné perspektivy, než bylo zvykem.
Knihy džunglí tvoří dvě základní tematické vrstvy – zvířecí a lidská. V pozadí jejich složitých vztahů, pohybujících se od alegorie až k mýtu, stojí několik základních významových protikladů – poměrné bezpečí "zvířecí rodiny" proti ohrožení rodiny lidské, účelnost přírody proti chaosu lidského společenství, obnova přírody v cyklickém čase proti pomíjivosti civilizačních forem v čase lineárním. Kdybychom si udělali malé literárněhistorické okénko a zařadili Knihy džunglí do kontextu doby, ve které vznikly, pak si musíme hned na začátku uvědomit, že Kipling bývá řazen k pozdně viktoriánským realistickým autorům a jeho psaní o zvířatech, o tom, co "cítí", přesně zapadá do druhé poloviny 19. století. Zároveň je však v lecčems neobyčejně originální.
Kipling a antropocentrismus
Filosofové, vědci i spisovatelé před Darwinem nezřídka lpěli na kreacionistických dogmatech. Věřili, že příroda byla stvořena, třebaže se vyvíjí.
Pojem přírody, který byl v antickém i středověkém filosofickém uvažování častý a důležitý, se v novověkém subjekt-objektovém myšlení jakoby vytrácí. Vítězí přesvědčení, že člověk již k přírodě nenáleží, že je jí nadřazen a povahu přírodních dějů postihují dílčí přírodní vědy – hlavně fyzika.
Když
Když bezhlavost svým okem klidně měříš,
ač tupen, sám že nejsi bezhlavý,
když, podezříván, pevně v sebe věříš,
však neviníš svých soků z bezpráví,
když čekat znáš, ba čekat beze mdloby,
jsa obelháván, neupadat v lež,
když, nenáviděn, sám jsi beze zloby,
slov ctnosti nadarmo nebereš,
když umíš nepodlehnout snění,
když hloubat znáš a dovedeš přec žít,
když proti triumfu i ponížení
jak proti svůdcům společným jsi kryt,
když nezoufáš, nechť pravdivá tvá slova
lstí bídáků jsou pošlapána v kal,
když hroutí se tvé postavení znova
jak dělník v potu lopotíš se dál,
když spočítat znáš hromadu svých zisků
a na jediný hod vše riskovat,
zas po prohře se vracet k východisku
a nezavzdychnout nad hořem svých ztrát,
když přinutit znáš srdce své a čivy,
by s tebou vytrvaly nejvěrněj,
ač tep a pohyb uniká ti živý
a jen tvá vůle káže "Vytrvej!"
Když něhu sneseš přílišnou i tvrdost,
když svůj jsi, všem nechť druhem jsi se stal,
když, sbratřen s davem, uchováš si hrdost
a nezpyšníš, byť mluvil s tebou král,
když řekneš: "Svými vteřinami všemi
mně, čase, jak bych závodník byl, služ!",
pak pán, pak vítěz na širé jsi zemi –
a co je víc: pak, synu můj, jsi muž!
(překlad Otokar Fischer)
Pojetí přírody, které zcela přechází fakt, že člověk je funkční a evoluční součástí pozemského života, se stalo tak samozřejmým a všeobecně přijímaným, že je nacházíme v učebnicích i filosofických knihách.
Antropocentrismus, tedy soběstředný způsob myšlení, názor či postoj, podle něhož je člověk středem všeho, východiskem a měřítkem každého hodnocení, případně i cílem vesmíru, dosáhl ve druhé polovině 19. století vrcholu. Antropocentrismus byl zkrátka důsledkem toho, že mezi organizací společnosti a způsobem fungování světa byla spatřována analogie.
Antropocentrismus je kromě jiného důsledkem karteziánského přístupu ke zvířatům (karteziánské myšlení, nebo také novověký racionalismus se pokouší nalézt jisté, nezpochybnitelné základy poznání skrze neustálou skepsi, intuici – ta vede k poslednímu jevu, o němž už nelez pochybovat). "Moderní racionalita je vlastně rozum, který si již není vědom svých omezení, a proto mu chybí morální smysl," píše filosof Miroslav Petříček.
Filosof René Descartes (Cartesius Renatus) odňal zvířatům duši a jak tedy popisovat něco, co vlastně nemají? Descartes například tvrdil, že zvířata nepostrádají pocity nebo vnímání, ty lze však vysvětlit čistě mechanicky. Člověk může cítit úzkost, zvířata nikoliv. A pokud snad vykazují známky úzkosti či bolesti, jsou to jakési mimikry.
A projevem antropocentrismu v literatuře je antropomorfismus. Tedy že dané skutečnosti se přisuzují lidské rysy, vlastnosti
Aby byl výběr fér, každý projde stejnou zkouškou: Prosím, vyšplhejte na ten strom.
Když irsko-řecko-japonský spisovatel Lafcadio Hearn píše esej o mravencích, pojednává o nich přes naprostou antropomorfizaci. Píše tedy o jejich "neomylné slušnosti a úděsné mravnosti," nebo o tom, že "dělnice nemůže ani snít o soužití se samečkem a důvodem není jen fakt, že takové soužití by znamenalo to nejlehkovážnější plýtvání časem, ani to, že dělnice se vždy na samečky dívá s nevýslovným opovržením, ale hlavně její neschopnost svatebního obřadu..."
Victor Hugo v románu Dělníci moře popisuje velikou scénu souboje chobotnice a rybáře Gilliatiho. Nejen, že Hugo nám, ať už záměrně či nezáměrně, líčí anatomii i chování chobotnice nepřesně, především mu však jde o to, popsat přírodu a živly jako nepřátelské a surové, chobotnice je jen vystupňováním překážek a nebezpečí, které musí člověk překonat, aby si, jako pán tvorstva, přírodu definitivně podmanil.
Dělníci moře, ilustrace E.Duez
Gilliatovo vítězství je vítězstvím důvtipu nad peklem (temnými silami). Je to tedy porážka všeho, co je člověku nepřátelské; domyšleno: je to vlastně příroda, co je poraženo. Lidé si zkrátka do světa fauny často promítali svůj strach ze zvířecí krutosti, síly a nevyzpytatelnosti, tedy něčeho, co člověk není s to ovládnout.
Podobný obraz zvířecího světa podává v románu Nětočka Nězvanovová F. M. Dostojevský, jehož V. Nabokov přiléhavě nazývá "naším národním expertem na duševní zimnice". V románu se objevuje postava buldoka a je to zvíře dokonalé zákeřné, zlé, podlé a chladnokrevné, chovající se a vypadající všelijak, jen ne jako skutečný pes. Buldok tu slouží spíše jako projekce strachu z nepopsatelného vnímání přírody.
Z hlediska autorů druhé poloviny 19. století se nejednalo o anachronický pohled, protože vědecký člověk přece ví.
Lze vůbec psát o zvířecích postavách bez antropomorfizace? Z dobového kánonu vybočuje například lovecká scéna z Tolstého románu Anna Karenina. Zde nejde o antropomorfizaci, ale Tolstoj jakoby rekonstruuje vnímání psa během lovu. Nesnaží se o "objektivní" popis v realistickém duchu, založený na rozumu a zkušenosti, ale o jakési vnoření se dovnitř, do vědomí.
Také Kipling při psaní toho, co si jeho zvířecí hrdinové myslí, hojně využívá antropomorfismus. Ovšem nikterak to nezastírá, netváří se, že ví, jeho způsob psaní přiznává zvířatům duši a vykládá jejich chování symbolicky, alegoricky. Zároveň jsou jeho příběhy z džungle v jistém smyslu ekologické (a tedy velmi aktuální), neboť hrozba pro svět tu přichází od lidí, nikoliv z chladné a nepřátelské přírody. Střetává se umělá lidská kultura (v tom nejširším smyslu) a příroda. Nezbývá než zbavit se pýchy a nalézt novou rovnováhu.
(použitá literatura: Sýkora, M.: Dostojevského buldok, Šmajs, J.: Kultura proti přírodě, Petříček, M: Filosofie en noir)