- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Gratulace, překladatel a premiéra

Poslední předprázdninová premiéra MDM - satirická komedie Herkules a Augiášův chlív, byla přece jen o něco slavnostnější než obvykle. Před samotnou premiérou byla totiž na jeviště pozvána herečka Věra Mrázková, která s dojetím přijala kytici a velkou gratulaci k významnému životnímu jubileu z rukou ředitele Jiřího Rumpíka. Herečce vzdalo hold celé jeviště potleskem vestoje také za celoživotní věrnost mostecké scéně. Ještě jednou gratulujeme.

Slavnostní nádech vtiskla premiéře také osobní přítomnost překladatele hry pana Jiřího Stacha. Překladatel má exkluzivitu na dílo Friedricha Dürenmatta a byl proto na mostecké zpracování politické satiry velmi zvědav. Mostecký Herkules a Augiášův chlív je po Národním divadle teprve druhým uvedením na české divadelní scéně. Nadšení Jiřího Stacha nebralo konce:
"Neříkám to ze slušnosti, ale je to moc krásná inscenace, nemám co vytknout. Musím vyzvednout herecké výkony, výborné režijní pojetí, skvělá scéna se zajímavou konstrukcí a samozřejmě s využitím všech technických možností, které v tohle nádherném, obrovském divadle máte.
Mluvil jsem s panem režisérem / Lukáš Kopecký poz.aut. / a musím říct jako překladatel, který zná hru slovo od slova,  že tam nebylo místo, pasáž, scéna, která by byla vysvětlena špatně. Viděl jsem také, že diváci šli "sebou", tak doufám, že budou chodit i nadále a inscenace bude mít úspěch" sdělil jedním dechem Jiří Stach.


Více najdete ve fotogalerii.

Herečka Věra Mrázková ruku v ruce s ředitelem Jiřím Rumpíkem



Děkovačka očima T. Brandy



Překladatel Jiří Stach